ester_n: (кот и мышь)
[personal profile] ester_n
Как же бесит, что для того, чтоб получить направление по ДМС на массаж, надо пройти такую кучу врачей и посдавать столько анализов, что уже никакого массажа не захочешь! :/ В прошлом году так положенные 10 сеансов и пропали, потому что сперва к неврологу, потом к физиотерапевту, потом на УЗИ, потом на рентген, потом оказывается, что вот конкретно сейчас массаж нельзя, надо сперва магнитные физиопроцедуры, потом снова к физиотерапевту, а все это время еще и когда-то работать надо в промежутках, в итоге квест так до победного конца и не пройден, а в этом году все сначала. :(
А массаж очень хочется, шею ломит страшно. От чего - не уверена, не то от первого выезда на величке (надо все-таки что-то делать с рулем уже и менять посадку), не то от первой тренировки по рукопашному бою, не то вообще все в комплексе. :(
Сама тренировка понравилась очень: на свежем воздухе, народу немного, тренер такой позитивный шкафообразный чувак, прям душа радуется. Очень хочется продолжить, но состояние плеча и шеи не радует. Попробую еще пару занятий, погляжу, как оно пойдет, но блин, до чего же оно досадно, сил нет! Эта чертова авария меня, как на машине времени, отбросила в тёмное прошлое, когда всё везде то и дело болит, ничерта не можешь, и вообще всё плохо и уныло. :(((
Ну хотя не прям уж всё: после тренировки, конечно, обещали, что назавтра все будет болеть и т.д., но болело на самом деле слабенько, и только плечи с шеей, что, в общем-то, закономерно - так-то их я берегу и особо не напрягаю в качалке. А вот ногам вообще хоть бы хны. :) Еще бы, после суровых приседов они любую прочую активность считают за счастье. :)

ЭКСМО наконец приступило к переводу цикла про Тиффани, вышло уже две книжки. Дала им еще один (на этот раз точно последний!) шанс и все-таки купила, польстившись на няшные цветные обложечки. Очень уж хочется иметь в доме книги Пратчетта в бумажном виде, хотя последние переводы стоят на полке чисто для красоты - читать их невозможно совершенно. :/ Как минимум треть шуток пропала либо превратилась в неудобоваримый набор слов, которым персонажи внезапно обмениваются совершенно не к месту, про аллюзии и переводы имен вообще молчу. Я понимаю, что переводить игру слов - задача непростая, но почему ж, блин, фанаты на форумах с этим худо-бедно справляются, а якобы профессионалы так лажают постоянно?! Все хочу как-нибудь собраться с силами и выложить парочку особо вопиющих ляпов, волосы ж дыбом временами. :/
Тут, как ни странно, перевод в целом неплохой, его бы даже можно было назвать хорошим, если б не парочка мелких, но цепляющих косяков и *рыдаю, блин, просто* Явор Заядло Фигль. Бедолагу Роба Энибади (Rob Anybody) как только не переводили уже: Роб Всякограб, Граб Всехподряд, еще какой-то вариант видела, но это Западло Заядло меня окончательно подкосило. :/

Еще из вспомнившегося:
- Ты же и сама хочешь стать ведьмой, верно? И, может быть, летать на помеле?
- Ой, да! - воскликнула Тиффани. Она часто грезила о полетах.
Слова мисс Тик вернули ее на землю.
- Правда? А тебе понравится носить очень-очень, просто жутко теплые панталоны? Лично я, когда приходится летать, надеваю две пары шерстяных, а сверху еще тканые. Выглядит, доложу тебе, не слишком женственно, сколько кружев ни нашей. Там наверху по-настоящему холодно. Люди почему-то всегда об этом забывают. А еще волоски. Не спрашивай меня о волосках. Ни слова о волосках не скажу.


Ок, в оригинале там bristles, что переводится в основном, как щетина (хотя оно и как "зубья расчески" переводится, и это только то, что я нашла навскидку), а от щетины и до волосков недалеко, но прям стесняюсь спросить: это что ж за волоски такие, которые так мешают полетам на метле, что бедную мисс Тик аж подбрасывает при их упоминании? Учитывая три пары подштанников, пошлая версия отметается, так что все крайне загадочно. :) Ваши версии?

Все это наводит на мысли, что давно пора прекратить жрать кактус, потратить деньги на что-то более полезное, а нужный перевод читать в электронном виде, ну или вообще не морочить голову и качать оригиналы. Но, как я уже сказала, тяга к бумажным книгам пересиливает.
В этой связи появилась, было, идея поискать какие-то варианты печати книжек мелким тиражом или вообще поштучно, и распечатать себе именно то, что хочется, но цены в отысканых заведениях такого рода эту задумку давят на корню, т.к. 600-900 руб. за книжку в 200 стр... Тут задумаешься, настолько ли тяга к бумажным книгам сильна-то на самом деле, или как-нибудь можно перебиться и так. :/
Но в целом, эту мысль пока оставлять не планирую, надо исследовать вопрос, понять бы только, в какую сторону копать.
Я вообще-то делала парочку книг сама, и верстка, сшивка и изготовление хорошей твердой обложки на самом деле задача вполне посильная и в домашних условиях. Единственное, что вручную сделать не выходит: прессование и обрезка готового книжного "кирпича". Обойтись без них можно, но тогда страницы торчат по краю, и эффект "настоящей книги" пропадает как-то. Обрезной этот агрегат я даже видела на картинке, когда-то раньше он существовал во всяких там архивах и т.д., но где его найти, и так вот человеку с улицы кто может дать попользоваться пару раз...
Ух, как бы я развернулась! :)
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios